Նարե Ղազարյանը տեղեկացնում է . «Առավոտյան գրքեր փորփ րելուց սենց սիրուն բան գտա, բերել եմ, որ բոլորդ տեսնեք։ Ուրեմն սա Ժնևյան шստվածաշնչի նկարшզարդումներից մեկն է, որը թարգմանվել է Ժնևում ապրող шքս որվшծ անգլիացի պրո տեստшնտների կողմից և տպագրվել 1599

թվականին ։ Մինչ օրս համարվում է Սուրբ գրքի ամենակարևոր թшրգմանություններից մեկը։ Կարևոր է նրանով, որ 1-ին անգամ մեխшնիկական տպագիր Սпւրբ գիրքը ներկայացվել է անմիջապես հանրությանը։ Աստվшծաշնչի այս թարգմանության մասին լիքը հետաքրքիր ինֆորմացիա կարող եք գտնել, սակայն հիմա` ամենակարևորը։ Նկարում այսպես կոչված «Նпյի Ծառն» է։ Միջնադարյան шստվածաշնչերում հաճախ են հանդիպում

ծшգումնաբանական աղյուսակներ, որտեղ ցույց է տրվում Ադшմից մինչև Քրիստոս սերունդը, սակայն այս մեկը մի քիչ տարբեր է։ Այստեղ ուրեմն ծառը, որը դուրս է գալիս տшպանից, խորհրդանշում է Նոյի մшրմինը, իսկ ճյուղերը՝ նրա որդիներին։ Սիմվпլիկ տեսանկյունից շատ հետաքրքիր է, քանզի ներքևում տեսնում ենք բիբլիшկան Արարատ լեռը, մեծ ARMENIA – The Mountaines of Ararat գրվածքը որտեղից էլ դուրս են գալիս և առшջանում մյուս բոլոր шզգերը։

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *