Den gamle mand, der sad alene ved busstoppestedet — og ingen forventede, hvem der satte sig ved siden af ham
Hver aften, i regn eller solskin, sad den samme gamle mand på den slidte bænk ved busstoppestedet på hjørnet. Hans frakke var lappet, skoene slidte. Et falmet halstørklæde stramt om…
Den gamle mannen som satt ensam vid busshållplatsen — och ingen förväntade sig vem som satte sig bredvid honom
Varje kväll, i regn som solsken, satt samma gamle man på den slitna bänken vid busshållplatsen på hörnet. Hans rock var lagad, skorna slitna. En bleknad halsduk var hårt lindad…
De oude man die alleen bij de bushalte zat — en niemand verwachtte wie er naast hem ging zitten
Elke avond, regen of zonneschijn, zat dezelfde oude man op de versleten bank bij de bushalte op de hoek. Zijn jas was geplooid, zijn schoenen versleten. Een vergeelde sjaal strak…
O velho que se sentava sozinho no ponto de autocarro — e ninguém esperava quem se sentaria ao lado dele
Todas as tardes, chovesse ou fizesse sol, o mesmo velho sentava-se no banco gasto na esquina do ponto de autocarro. O casaco estava remendado, os sapatos gastos. Um cachecol desbotado…
El anciano que se sentaba solo en la parada de autobús — y nadie esperaba quién se sentaría a su lado
Cada tarde, llueva o haga sol, el mismo anciano se sentaba en el banco desgastado de la esquina de la parada de autobús. Su abrigo estaba remendado, los zapatos gastados.…
Il vecchio che sedeva da solo alla fermata dell’autobus — e nessuno si aspettava chi si sedette accanto a lui
Ogni sera, pioggia o sole, lo stesso vecchio sedeva sulla panchina consumata all’angolo della fermata dell’autobus. Il suo cappotto era rattoppato, le scarpe consumate. Una sciarpa sbiadita stretta intorno al…
Der alte Mann, der allein an der Bushaltestelle saß — und niemand erwartete, wer sich neben ihn setzte
Jeden Abend, bei Regen oder Sonnenschein, saß derselbe alte Mann auf der abgenutzten Bank an der Straßenecke. Sein Mantel war geflickt, die Schuhe abgewetzt. Ein verblasster Schal eng um den…
L’homme âgé qui s’asseyait seul à l’arrêt de bus — et personne ne s’attendait à qui s’assit à côté de lui
Chaque soir, qu’il pleuve ou qu’il fasse beau, le même vieil homme s’asseyait sur le banc usé du coin de l’arrêt de bus. Son manteau était rapiécé, ses chaussures usées.…
The Old Man Who Sat Alone at the Bus Stop — And Nobody Expected Who Sat Next to Him
The Old Man at the Bus Stop — And the Secret Nobody Knew Every evening, rain or shine, the same old man sat on the weathered bench at the corner…
Poika, joka myi sanomalehtiä kadulla — ja salaisuus, jota kukaan ei odottanut
Kaupunki tuoksui asfaltille, aamukahville ja eilisen sateelle. Autot tööttäsivät kauempana, ihmiset kiirehtivät ohitse, uppoutuneina omiin elämiinsä. Mutta siellä, 5th Streetin ja Main Streetin kulmassa, seisoi poika, ei vanhempi kuin kaksitoista,…